ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΕΝΗΜΕΡOΤΗΤΑΣ (AWARENESS)
ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ ΚΑΙ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ (WORKSHOPS) ΕΝΗΜΕΡΟΤΗΤΑΣ
Ο ECHO (εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής) έχει δείξει το δρόμο (has led the way) με εκπαιδευτικά μαθήματα και σεμινάρια, ειδικά σε υποβασθμισμένες (less favoured) περιοχές (LFRs) τις οποίες άλλοι οικοδεσπότες (hosts) δε θεωρούν οικονομικά βιώσιμες, για γλωσσολογικούς, οικονομικούς ή άλλους λόγους. Κατά το 1992, δημιουργήθηκε ένα δίκτυο Εθνικών Εταίρων Ενημέρωσης (National Awareness Partners) (NAPs) ούτως ώστε να επεκτείνει (διευρύνει, extend) την εκστρατεία ενημερότητας σε όλα τα Κράτη Μέλη. Η αποκεντρωμένη προσσέγγιση βοηθά να διαβεβαιώσει ότι οι ενημερωτικές ανάγκες τροφοδοτούνται ανάλογα με τις εθνικές ή τοπικές απαιτήσεις. Τα NAPs υποστηρίζονται από μια Κεντρική Υποστηρικτική Ομάδα (Central Support Team) που εδράζεται (based) στο Λουξεμβούργο συναποτελείται από ειδήμονες (experts) οι οποίοι έχουν πολλών ετών εμπειρία στις δραστηριότητες οργάνωσης, εκπαίδευσης και ενημέρωσης υπό την εποπτεία (umbrella) του ECHO. 'Ενα φάσμα σεμιναριακών ενοτήτων (modules) σχεδιασμένο να "συναντήσει" όλων των επιπέδων τις χρηστικές ανάγκες (user needs) έχει παραχθεί για χρήση από τα NAPs και μπορεί να συνδιαστεί με σεμινάρια διαφορετικών μηκών σύμφωνα με το ενδιαφέρον, τις γνώσεις και τις απαιτήσεις του κοινού.
Σεμινάρια ενημερότητας και εργαστήρια που οργανώνονται από τα NAPs είναι ανοικτής συμμετοχής από οποιονδήποτε ενδιαφερόμενο στην απόκτηση περισσοτέρων πληροφοριών σχετικά με την πρόσβαση (access) στις υπηρεσίες ηλεκτρονικής πληροφόρησης καθώς επίσης και στο να κερδίσει (gainning) βασική εκπαίδευση στην ανάκτηση άμεσων (on-line) πληροφοριών. Ο σκοπός είναι να διευρυνθεί (widen) η αγορά για υπηρεσίες ηλεκτρονικής πληροφόρησης παρακινώντας (by stimulating) τη χρήση τους μεταξύ επαγγελματιών.
Αν ενδιαφέρεστε να συμμετάσχεται σε κάποιο σεμινάριο ενημερότητας ή εργαστήριο, παρακαλώ επικοινωνήστε με το τοπικό σας NAP (κοιτάξτε το άμεσο αρχείο πληροφοριών (infofile) INFO NAP) για πληροφορίες. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε το γραμματοκιβώτιο (γραμματοθυρίδα, mailbox) (δείτε το on-line αρχείο πληροφοριών INFO MAILBOX αν χρειαστεί), και δηλώστε τα ακόλουθα: διεύθυνση, αριθμό τηλεφώνου, αριθμό πανομοιοτυπικού (fax), τον Ονομα, αριθμό πελάτη σας αν έχετε τέτοιον, και λεπτομέρειες των απαιτήσεών σας. Τότε ο ECHO θα σας θέσει σε επαφή με το πρέπον (κατάλληλο, αντίστοιχο, appropriate) NAP.
Η συμμετοχή σε εκθέσεις στην Ευρώπη, που περιλαμβάνουν (involving) τον ECHO από κοινού με το δίκτυο των Εθνικών Εταίρων Ενημέρωσης (National Awareness Partners, NAPs), καθιστά (makes) δυνατό να επιδείξετε (demonstrate) σε ένα ευρύ κοινό τη διαθεσιμότητα (availability), και τον τρόπο πρόσβασης, των υπηρεσιών πληροφόρησης. Οι παρουσιάσεις σε συνέδρια (συνδιασκέψεις) και σεμινάρια σε Χώρες Μέλη εκπληρώνουν έναν παρεμφερή διδακτικό ρόλο.
ΕΘΝΙΚΟΙ ΕΤΑΙΡΟΙ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ (NATIONAL AWARENESS PARTNERS, NAPs)
NAP
ΑΥΣΤΡΙΑ
Wirtschaftskammer sterreich Aussenwirtschaft Wiedner Hauptstrasse 63 Postfach 150 A-1045 Wien
Mr. E. Kratochvil Tel : 43-1 50105 4523 or 4566 Dr. J. Kafka Fax : 43-1 50206 277 or 212 Email : ke@aw.or.at GDI sterreichische Gesellschaft fr Dokumentation und Information Hans Sachsgasse 14/III A-8010 Graz
Dr. W. Koch Tel : 43-316 876 129 Fax : 43-316 835 35975 Email : koch@pbox.joanneum.ac.at |
ΒΕΛΓΙΟ
Centre National de Documentation Scientifique et Technique Boulevard de l'Empereur, 4 Keizerslaan, 4 B-1000 Brussels
Mr. P. Heyvaert Tel : 32-2 519 5659 Fax : 32-2 519 5679 Email : cndst@kbr.be |
ΓΑΛΛΙΑ
Association Franaise des Intermdiaires en Information 43, rue La Bruyre F-75009 Paris
Mme. M. Wolff-Terroine Tel : 33-1 42 85 17 14 Mr. F. Libmann Fax : 33-1 42 85 41 65 Email : af2i@world-net.sct.fr ADBS Association Franaise des Professionnels de l'Information et de la Documentation 10, rue Carnot F-64000 Pau
Ms. M. Battisti Tel : 33-59 02 54 16 Fax : 33-59 02 07 15 Email : adbs@rsiep.iep.u-bordeaux.fr CCIP Chambre de Commerce et d'Industrie de Paris 27, Avenue de Friedland F-75008 Paris
Mrs. E. Houdard-Duval Tel : 33-1 42 89 72 27 Mr. G. Fischer Fax : 33-1 42 89 72 10 Email : infosdec@ccip.fr |
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
Technologie- Vermittlungs-Agentur Berlin e. V. Wattstrasse 11-13 D-13355 Berlin
Dr. S. Kurby Tel : 49-30 463 02 469 Fax : 49-30 463 02 444 Email : tva@bbtt.com Kurby@fub46.fddi.fu-berlin.de IW Institut der deutschen Wirtschaft Gustav-Heinemann-Ufer 84-88 D-50968 Kln
Mr. B. Risch Tel : 49-221 37 65 522 Fax : 49-221 37 65 556 Email : risch@iw-mail.mhs.compuserve.com DGD c/o Infratest Burke AG Landsberger Strasse 338 D-80687 Mnchen
Dr. S. Graumann Tel : 49-89 560 0221 Fax : 49-89 580 1996 Email : graumann@hqde.infrabrk.com |
ΔΑΝΙΑ
Sigurdsgade 41 DK-2200 Copenhagen N
Mr. A. Gorski Tel : 45-3181 6666 Fax : 45-3582 1655 Email : infoscan@inet.uni-c.dk alex.gorski@inet.uni-c.dk |
ΕΛΛΑΔΑ
ΕΚΤ Εθνικό Κέντρο Τεκμηρίωσης Λεωφόρος Βασ. Κωνσταντίνου 48 GR-116 35 Athens
Κος. Φ. Τσίμπογλου Τηλ : 30-1 7242 172 Κα. Μ. Κουτροκόη Fax : 30-1 7246 824 Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο (Email) : ftsimp@iris.ekt.org.gr mkoutr@iris.ekt.org.gr {Με Λατινικά γράμματα} NDC National Documentation Centre 48 Vas Constantinou Avenue GR-116 35 Athens
Mr. F. Tsimpoglou Tel : 30-1 7242 172 Mrs. M. Koutrokoi Fax : 30-1 7246 824 Email : ftsimp@iris.ekt.org.gr mkoutr@iris.ekt.org.gr |
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ (ΜΕΓ. ΒΡΕΤΑΝΙΑ)
The Association for Information Management Information House 20-24 Old Street UK-London EC1V 9AP
Mr. B. Thackray Tel : 44-171 253 44 88 Fax : 44-171 430 05 14 Email : brian@aslib.co.uk SET / University of Dunde Scottish Enterprise Tayside Dept. of Medical Physics Ninewells Hospital and Medical School UK-Dundee DD1 9SY, Scotland
Dr. I. Chapman Tel : 44-1382 632604 Fax : 44-1382 640177 Email : i.v.chapman@dundee.ac.uk aBaCus Partnership 4 River's Edge 15 Ravenhill Road UK-Belfast BT6 8DN, N. Ireland
Dr. R. Bunn Tel : 44-1232 461533 Dr. T. Courtney Fax : 44-1232 461534 Email : rbunn@abacusp.octacon.co.uk |
ΙΡΛΑΝΔΙΑ
Technology Services Glasnevin IRL-Dublin 9
Dr. B. Harrington Tel : 353-1 808 2303 Fax : 353-1 837 8854 Email : harringtonb@forbairt.ie BTiS University of Limerick Business P. O. Box 123 IRL-Limerick
Ms. M. Flynn Tel : 353-61 333 644 Fax : 353-61 338 044 Email : flynnm@ul.ie |
ΙΣΛΑΝΔΙΑ
Icelandic Forum of IT & T Users Vidskiptavakinn, 7. hd Kringlan 7 IS-103 Reykjavk
Mrs. H. Halldrsdttir Tel : 354-5 886 666 Dr. J. Thorhallsson Fax : 354-1 686 564 Email : harpa@chamber.is |
ΙΣΠΑΝΙΑ
Centro de Informacin y documentacin cientfica c/Joaquin Costa, 22 E-28002 Madrid
Mr. I. Aguill Tel : 34-1 563 54 82 208 Mr. J. Ramn Prez Fax : 34-1 564 26 44 Email : isidro@pinar1.csic.es ASEDIE Asociacin Espaola de Distribuidores de Informacin Electronica c/Londres, 17 2 Dcha E-28028 Madrid
Mr. J. Tascn Tel : 34-1 726 10 39 Fax : 34-1 726 10 70 Email : asediejt@sarenet.es |
ΙΤΑΛΙΑ
Dipartimento Innovazione Via Don G. Fiammelli, 2 I-40129 Bologna
Mr. M. Gazzotti Tel : 39-51 6098 197 Mr. E. Ridolfi Fax : 39-51 6098 084 Email : nap@risc990.bologna.enea.it gazzotti@risc990.bologna.enea.it AIB Associazione Italiane Biblioteche Via della Sforzesca 2 I-00185 Roma
Mrs. M. L. Ricciardi Tel : 39-6 446 35 32 Fax : 39-6 444 11 39 Email : ricciardi.aib@agora.stm.it PITAGORA S.p.A Via G. Rossini Localit S. Stefano I-87036 Rende (Cosenza)
Mrs. L. Le Piane Tel : 39-984 8361 Mrs. S. Carrieri Fax : 39-984 836200 Email : lepiane@pitagora.it lepiane.pitagora@agora.stm.it |
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
Chambre des Mtiers du G.-D. de Luxembourg 2, Circuit de la Foire Internationale L-1347 Luxembourg
Mrs. D. Menster Tel : 352-426767 1 Fax : 352-426787 Email : daniele.menster@batel.lu |
ΝΟΡΒΗΓΙΑ
IT-Division Falbesgt. 5 Box 8115 Department N-0032 Oslo
Mrs. K. de Brisis Tel : 47-2245 1000 Mr. R. Borgerud Fax : 47-2260 2111 Email : impact@statskonsult.dep.telemax.no rolf.borgerud@statskonsult.dep.telemax.no INFOSOK The Technical University Library of Norway Hogskoleringen 1 N-7034 Trondheim
Mrs. A. Lamvik Tel : 47-7359 5107 or 5120 Fax : 47-7359 5103 Email : aud.lamvik@ntub.unit.no |
ΟΛΛΑΝΔΙΑ
Project Bureau for Information Management Burg. van Karnebeeklaan 19 P.O. Box 80544 NL-2508 GM The Hague
Ms. A. Wiercx Tel : 31-70 360 7833 Mr. F. Andriessen Fax : 31-70 361 5011 Email : a.wiercx@nbbi.nl f.j.andriessen@nbbi.nl |
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
Instituto Nacional de Engenharia e Tecnologia Industrial Estrada do Pao do Lumiar Edificio O P-1699 Lisboa Codex
Dr. A. M. Ramalho Correia Tel : 351-1 716 51 41 ext 2980 Dr. M. J. Barrulas Fax : 351-1 716 47 32 Email : impact@citi.ineti.pt barrulas@citi.ineti.pt |
ΣΟΥΗΔΙΑ
Information and Documentation Center Royal Institute of Technology Library S-10044 Stockholm
Mrs. M. Wallin Tel : 46-8 790 8950 Fax : 46-8 790 8954 Email : mwallin@lib-idc.kth.se STATSKONTORET Swedish Agency for Administrative Development Norra Riddarholmshamnen 1 Box 2280 S-10317 Stockholm
Mr. S. Lindh Tel : 46-8 454 4704 Fax : 46-8 454 4693 Email : soren.lindh@mailbox.swipnet.se |
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ
VTT Informationstjnst Vuorimiehentie5, Espoo P.O. Box 2000 FIN-02044 VTT, Finland
Mrs. E. Mickos Tel : 358-0 4564 409 Fax : 358-0 4564 374 Email : elisabet.mickos@vtt.fi |
ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ (DOCUMENTATION)
Αν ενδιαφέρεστε για οποιοδήποτε υλικό ενημερότητας, παρακαλώ στείλτε το αίτημά σας με το Γραμματοκιβώτιο (Mailbox) (δείτε το άμεσο αρχείο πληροφόρησης (on-line infofile) INFO MAILBOX αν είναι απαραίτητο). Παρακαλώ μην ξεχάσετε να σημειώσετε το όνομά σας, τη διεύθυνσή σας και τη γλώσσα στην οποία επιθυμείτε να λάβετε την τεκμηρίωση.
Αυτό το Α4 φυλλάδιο παρέχει μια απ'άκρου εις άκρον (επί παντός, σφαιρική, overall) άποψη (view) των on-line τεχνολογιών πληροφόρησης και δίδει μια βασική εισαγωγή στους ρόλους των διαφόρων συναιτέρων (partners) στη βιομηχανία. Απεικονίζει τη σημαντικότητα της πληροφόρησης και πώς δύναται να "υπάρχει" ("λειτουργεί", be) προς όφελός σας. Είναι διαθέσιμη και στις 9 επίσημες γλώσσες της ΕΕ και άνευ χρεώσεως.
Τούτο το φυλλάδιο λεπτομερεί (εκθέτει λεπτομερώς, details) τον ECHO και τις δραστηριότητές του. Είναι διαθέσιμο και στις 9 επίσημες γλώσσες της ΕΕ και είναι δωρεάν.
Το Watch-ECHO (Παρακολουθείστε τον ECHO) είναι μια εφαρμογή για το πρόγραμμα Παράθυρα (Windows) η οποία παράσχει εύκολη πρόσβαση στις ΒΔ της Ευρωπαϊκής 'Ενωσης (ΕΕ) (δείτε το αρχείο INFO WATCHECHO αν είναι απαραίτητο). Η εκδοχή (version) δισκέττας του Watch ECHO μπορεί να αποκτηθεί από το Γραφείο Αρωγής του ECHO ή μπορεί να μεταφορτωθεί (downloaded) από το Διαδίκτυο (Internet) στον εξυπηρετητή (παροχέα, server) I'M EUROPE σας στη διεύθυνση http://www.echo.lu.
{Σημείωση της Ελληνικής εκδοχής : η τελευταία τελεία πριν από αυτό το
σημείο ΔΕΝ αποτελεί μέρος της ηλεκτρονικής διεύθυνσης, απλώς δείχνει το
τέλος της πρότασης, όπως αυτή που ακολουθεί αμέσως.}
Η εκδοχή για CR-ROM μπορεί να παραγγελθεί στους NAP (Εθνικούς Εταίρους Ενημέρωσης, National Awareness Partners) σας. Δείτε το αρχείο INFO NAP αν είναι απαραίτητο.
Ο ΟΔΗΓΟΣ ΤΟΥ ΜΕΣΙΤΗ (BROKERSGUIDE) είναι η Α5 εκτυπωμένη εκδοχή της ΒΔ BROKERSGUIDE. Είναι ένας οδηγός διευθύνσεων (directory) των ενεργών επί του παρόντος μεσιτών πληροφόρησης (information brokers) μέσα στις Ευρωπαϊκή 'Ενωση (ΕΕ). Ο κατάλογος είναι οργανωμένος ανά χώρα. Είναι διαθέσιμος μόνο στην Αγγλική γλώσσα και διατίθεται δωρεάν. Τούτη η δημοσίευση μπορεί να παραγγελθεί απευθείας από τον ECHO είτε από τον NAP στη χώρα σας.
Ο ΟΔΗΓΟΣ ΤΣΕΠΗΣ ΤΟΥ ECHO είναι μία περίληψη της γλώσσας CCL. Τα περιεχόμενά του θα σας κατευθύνουν (direct) στις πιο σημαντικές διαταγές της γλώσσας CCL (Γλώσσα Κοινών Διαταγών, Common Command Language). Ο όρος "οδηγός τσέπης" δίδει μια ένδειξη του μεγέθους του. Είναι διαθέσιμος και στις 9 επίσημες γλώσσες της ΕΕ και διατίθεται δωρεάν.
Αυτό το εγχειρίδιο εφοδιάζεται σε ενδιαφερόμενα μέλη εγγεγραμένα στον ECHO. Καθοδηγεί το χρήστη μέσω όλων των διαδικασιών σύνδεσης με τον ECHO και παρέχει μια λεπτομερή εξήγηση των διαταγών της CCL. Αποτελεί συμπλήρωμα του Οδηγού Τσέπης. Επιπρόσθετα αντίτυπα μπορούν να αποκτηθούν για 10 ECU. Είναι διαθέσιμο στα Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ιταλικά και Ισπανικά. Θα σταλλεί ένα τιμολόγιο (invoice) από το Γραφείο για Επίσημες Εκδόσεις (Office for Official Publications) (EUR-OP).
{Σημείωση της Ελληνικής εκδοχής : ECU είναι το αρκτικόλεξο της
φράσης European Currency Unit. Το αντίστοιχο ακρωνύμιο στα Ελληνικά
είναι το ΕΝΜ και προέρχεται από τη φράση Ευρωπαϊκή Νομισματική Μονάδα.}
{Σημείωση της Ελληνικής εκδοχής : έχει συμφωνηθεί από τα αρμόδια όργανα
της ΕΕ (Ευρωπαϊκής Ενώσεως), πρώην ΕΟΚ, ότι όταν αποκτήσει "σάρκα και οστά"
το ευρωπαϊκό νόμισμα, το νόμισμά της, θα ονομάζεται "Εύρω" ("Euro").
Η ονομασία αυτή προέρχεται από την Ελληνική λέξη "Ευρώπη" η οποία και
αποτελεί τη βάση για την ονομασία της ηπείρου σε αρκετές -αν όχι όλες- τις
ευρωπαϊκές γλώσσες, είτε ομιλούνται στα κράτη μέλη της Ενώσεως, είτε όχι.
Το ευρωνόμισμα θα αναγράφει το όνομά του και στη λατινική γραφή (EURO)
αλλά και στα Ελληνικά, και αυτό διότι όλα τα σημερινά (1996 μ.Χ) κράτη μέλη
της ΕΕ (Ευρωπαϊκής Ενώσεως) -πλην της Ελλάδας- χρησιμοποιούν το λατινικό
αλφάβητο. Οπότε γράφοντας το "Εύρω" και στα Ελληνικά θα μπορούν όλα τα
σημερινά κράτη μέλη της Ενώσεως να το διαβάσουν, άρα και να το προφέρουν.
Αν και αυτονόητο θα το αναφέρω : μην περιμένετε όλοι να το προφέρουν
το ίδιο -τουλάχιστον ως τώρα δεν έχει αποφασιστεί κάτι τέτοιο-, άλλοι θα
το προφέρουν "έουρο", άλλοι "έrο", άλλοι "γιούρο", άλλοι "εύρω" κ.ο.κ και
αυτό διότι η ΕΕ είναι μια πολυγλωσσική, πολυπολιτισμική κοινωνία αν μη τι
άλλο.}
ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΒΑΣΕΙΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (ΒΔ)
>>> ΓΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ, ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΗΣΤΕ :
ΟΙ ΒΑΣΕΙΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ (ΒΔ) ΤΟΥ ECHO
Η ακολουθούσα λίστα περιέχει όλες τις ΒΔ που φιλοξενούνται από τον ECHO.
(Τελευταία ενημέρωση του Αγγλικού κειμένου : 960415).
{Σημείωση της Ελληνικής εκδοχής : η ημερομηνία όχι και λίγες φορές
αποτελείται από 3 διψήφια τμήματα με την εξής σειρά, έτος - μήνας - ημέρα
του μήνα.}
Οι ΒΔ που σημειώνονται με ένα συν '+' δεν είναι ακόμη συνδεδεμένες (on line) μα σύντομα θα εγκαινιαστούν (be launched).
Οι ΒΔ που σημειώνονται με ένα πλην '-' θα αποσυρθούν όπου να'ναι (in due course).
CCL-TRAIN | Γλώσσα Κοινών Διαταγών (Common Command Language) - ασκήσεις (μόνο μέσω επιλογείων (menus)) | |
---|---|---|
I'M GUIDE | IM92 | Ευρωπαϊκός κατάλογος ηλεκτρονικών πληροφοριών, λίστα ΒΔ, τραπεζών πληροφοριών, CD-ROMs, παραγωγών, οργανισμών οικοδεσποτών, μεσιτών πληροφοριών στα Κράτη Μέλη - Πολυγλωσσική |
EUROLIB | ER93 | Περιληπτικός κατάλογος διαθέσιμων περιοδικών από τις βιβλιοθήκες που ανήκουν στην Ομάδα EUROLIB - Πολυγλωσσική |
INFORMATION MARKET FORUM | FORU | Περιέχει πληροφορίες για εταιρείες και άτομα στην Ευρωπαϊκή 'Ενωση (ΕΕ) τα οποία προσφέρουν συμβουλευτικές (consultancy) υπηρεσίες, αναλαμβάνουν αποστολές έρευνας και ανάπτυξης και προσφέρουν υπηρεσίες στο πεδίο της ηλεκτρονικής πληροφόρησης. Επίσης περιέχει πληροφορίες για εταιρείες οι οποίες αναζητούν ή προσφέρονται ως συνεργάζουσες (partners) σε σύνδεση με τα σχέδια (projects) της Ευρωπαϊκής 'Ενωσης στο πεδίο της ηλεκτρονικής πληροφόρησης - Γλώσσα : Αγγλική |
I&T MAGAZINE | ITMA | Ηλεκτρονική εκδοχή (version) του I&T Magazine με πλήρες κείμενο. Περιέχει άρθρα σχετιζόμενα με τα ακόλουθα θέματα : τηλεπικοινωνίες, η εσωτερική αγορά, προτυποποίηση (τυποποίηση, standardisation), προγράμματα της ΕΕ, εθνικές πολιτικές, τεχνολογία πληροφόρησης, υπηρεσίες πληροφοριών, εκθέσεις κ.τ.λ. - Γλώσσες : Αγγλικά, Ισπανικά, Γαλλικά, Ιταλικά και Γερμανικά. |
NEWS ON-LINE | NE92 | ΒΔ πλήρους κειμένου των "ECHO Γεγονότα για Χρήστες (Facts for Users)" και "I'M News". Περιέχει νέα σχετικά με τις Ευρωπαϊκές υπηρεσίες πληροφοριών, ΒΔ, τον TED, on-line ανάκτηση, συνέδρια (meetings), εκθέσεις, τις CORDIS, εικονοκείμενο (Videotex), τηλεπικοινωνίες, το IMPACT, σχέδια (projects) ανάπτυξης, την αγορά πληροφοριών, βιβλιοθήκες, πρότυπα (standsards), οικοδεσπότες και παραγωγούς - Πολυγλωσσική |
STOPPRESS | STPS | ΒΔ αφιερωμένη στα μηνύματα της τελευταίας στιγμής (Stoppress) που απεικονίζονται στον οικοδεσπότη ECHO. Η ΒΔ συναποτελείται από όλα τα μηνύματα τα οποία έχουν απεικονιστεί ανά τα έτη και τα οποία πληροφορούν τους χρήστες μας για σημαντικές αλλαγές συμβάντων και χαρακτηριστικά σχετιζόμενα με τον οικοδεσπότη ECHO και άλλα ζητήματα. |
{Σημείωση της Ελληνικής εκδοχής : για λόγους συντομίας όπως και στο
Αγγλικό κείμενο, έτσι και εδώ θα χρησιμοποιείται η συντομογραφία RTD αντί
του πλήρους ονόματος του όρου το οποίο είναι 'Ερευνα και Τεχνολογική Ανάπτυξη
(Research and Technological Development).}
ECHO (Οργανισμός Οικοδεσπότη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, European Commission Host Organisation) | ||
EUREKA | ER95 | Περιγραφή των σχεδίων (projects)
έρευνας και ανάπτυξης και των συντονιστών
σχεδίων στα πλαίσια του προγράμματος EUREKA
(ΕΥΡΗΚΑ) : υψηλή τεχνολογία, ενέργεια,
λέιζερ, βιοτεχνολογία, νέες ύλες,
περιβάλλον, χρηματοδοτικοί συμμετέχοντες
(participants) - Γλώσσα : Αγγλική.![]() |
---|---|---|
EURISTOTE (-) | EURI | Θέσεις (theses), μελέτες και λίστα καθηγητών και ερευνητών που μελετούν την κατασκευή (costruction) της Ευρώπης - Πολυγλωσσική |
{Σημείωση της Ελληνικής εκδοχής : για λόγους συντομίας όπως και στο
Αγγλικό κείμενο, έτσι και εδώ θα χρησιμοποιείται η συντομογραφία RTD αντί
του πλήρους ονόματος του όρου το οποίο είναι 'Ερευνα και Τεχνολογική Ανάπτυξη
(Research and Technological Development).}
CORDIS (Κοινοτικές Υπηρεσίες Πληροφοριών 'Ερευνας και Ανάπτυξης, Community Research and Development Information Services) | ||
RTD-Programmes | PROG | Περιγραφές των προγραμμάτων της ΕΕ στο χώρο της 'Ερευνας και της Τεχνολογικής Ανάπτυξης (RTD) |
---|---|---|
RTD-Projects | PROJ | Περιγραφές των σχεδίων RTD που είναι συγχρηματοδοτούμενα από την ΕΕ |
RTD-Publications | PUBL | Βιβλιογραφικές αναφορές σε εκδόσεις και έγγραφα (documents) που εξεδόθησαν σε σχέση με τα προγράμματα RTD τα οποία είναι συγχρηματοδοτούμενα από την ΕΕ |
RTD-Comdocuments | COMD | 'Εγγραφα από το Συμβούλιο και την Επιτροπή (Commission), περιέχοντα αποφάσεις της ΕΕ και νομοθεσία |
RTD-Results | RESU | Περιέχει περιγραφές των αποτελεσμάτων των προγραμμάτων RTD |
RTD-Contacts | CONT | Καλύπτει όλα τα κύρια σημεία επαφής (ονομάζει άτομα) ικανά να παράσχουν πληροφορίες, συμβουλευτική βοήθεια σχετικά με τις δραστηριότητες RTD τόσο σε εθνικό όσο και σε Ευρωπαϊκό επίπεδο |
RTD-Acronyms | ACRO | Γλωσσάριο, ακρωνύμια σχετιζόμενα με τις δραστηριότητες RTD της ΕΕ και τις δραστηριότητες RTD που συγχρηματοδοτούνται από την ΕΕ |
RTD-News | NEWS | Νέα σχετικά με δραστηριότητες και προσκλήσεις προτάσεων σε σύνδεση με τις δραστηριότητες RTD της ΕΕ. Η παρούσα ΒΔ υπάρχει και στα Γαλλικά (RDT-Nouvelles, σύντμηση: NWFR) και στα Γερμανικά (FTE-Nachrichten, σύντμηση: NWDE). |
RTD-Partners | PART | ΒΔ για εξεύρεση συνεργατών σε σχέση με τις προσκλήσεις προτάσεων (calls for proposals) σε συνδιασμό με τα σχέδια RTD της ΕΕ, εκμετάλλευση των αποτελεσμάτων. |
EURODICAUTOM | EU92 | Επιστημονική και τεχνική τράπεζα πληροφοριών ορολογίας διαθέσιμη σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής 'Ενωσης - πολυπειθαρχική (pluridisciplinary) και πολυγλωσσική |
---|---|---|
THESAURI | TE86 | ΒΔ σχετική με τα Ευρωπαϊκά λεξικά
(thesauri) - Γλώσσες : Αγγλικά και
Γερμανικά ![]() |
BCNET / I & T | BCNT | Από το BCNET Πρωτοπορία (Καινοτομία & Τεχνολογία (BCNET Innovation & Technology) ή BCNS - Από το BCNET Παραδείγματα (BCNET Samples)). Το BC-Net (Δίκτυο Επιχειρηματικής Συνεργασίας, Business Cooperation Network) είναι ένα δίκτυο συμβούλων και μεσαζώντων (intermediaries) το οποίο δημιουργήθηκε από την Ευρωπαϊκή 'Ενωση για να βοηθήσει τους SMEs να βρουν συνεργάτες σε επίπεδο περιοχής (τοπικό), εθνικό, Ευρωπαϊκής 'Ενωσης και διεθνές. |
---|---|---|
TED | TEDA | Κλήσεις για προσφορά από τους ΕΕ
(EU), ΕΟΧ (EEA), ΓΣΔΕ (GATT), ΕΖΕΣ (EFTA),
χώρες ΑΚΕ (ACP), Ιαπωνία και ΗΠΑ. Η
ηλεκτρονική εκδοχή (version) του
Παραρτήματος (Supplement) S η επίσημη
εφημερίδα (Official Journal) - Διαθέσιμος
και στις εννέα επίσημες γλώσσες της ΕΕ. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
EMIRE | EMIR | Γλωσσάριο της Ευρωπαϊκής απασχόλησης, της αγοράς εργασίας και των νόμων της απασχόλησης - Πολυγλωσσικός |
ECOSOC | ECOS | Μέσα στα Ευρωπαϊκά ινστιτούτα, η ECOSOC (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ, ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE) παράγει γνώμες σχετικά με προσχέδιο (draft) της Κοινοτικής νομοθεσίας. Η ΒΔ περιέχει γνώμες πλήρους κειμένου και δελτία από τον Ιανουάριο του 1995 και εντεύθεν. |
ELCID (+) | ELCID | Κατάλογος Πληροφοριών των
Ευρωπαϊκών Συνθηκών Διαβίωσης (European
Living Conditions Information Directory)
είναι μία πηγή πληροφοριών σχετικά με τις
συνθήκες διαβίωσης στην Ευρώπη, κατευθύνει
χρήστες προς εκδοτικές πηγές, οργανισμούς
και πηγές ηλεκτρονικής πληροφόρησης. ![]() |
![]() Προηγούμενη ιστοσελίδα |
![]() Ακολουθούσα ιστοσελίδα |
![]() Ιστοσελίδα αφετηρίας (επόμενο τμήμα) |
![]() Ιστοσελίδα αφετηρίας (ενότητα της CCL) |
![]() Ιστοσελίδα αφετηρίας της εργασίας |
![]() Προηγούμενη ιστοσελίδα |
![]() Ακολουθούσα ιστοσελίδα |
![]() Ιστοσελίδα αφετηρίας (επόμενο τμήμα) |
![]() Ιστοσελίδα αφετηρίας (ενότητα της CCL) |
![]() Ιστοσελίδα αφετηρίας της εργασίας |